http://www.w3.org/1999/xlink http://www.w3.org/1999/xlink

Статус проекта: проект не получил поддержки

Выпуск интерактивной книги с нотами детских бурятских песен

  • Конкурс Конкурс субсидий СОНКО Бурятия в 2023 году
  • Грантовое направление Деятельность в области образования, просвещения, науки, культуры, искусства, здравоохранения, профилактики и охраны здоровья граждан, пропаганды здорового образа жизни, улучшения морально-психологического состояния граждан, физической культуры и спорта и содействие указанной деятельности, а также содействие духовному развитию личности
  • Номер заявки Р03-23-1-000228
  • Дата подачи 03.04.2023
  • Запрашиваемая сумма 999 212,00
  • Cофинансирование 157 500,00
  • Общая сумма расходов на реализацию проекта  1 156 712,00
  • Сроки реализации 01.09.2023 - 30.10.2024
  • Организация АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "ЦЕНТР ДЕТСКО-ЮНОШЕСКОГО ТВОРЧЕСТВА "МУНГЭН ХОНХОНУУД"
  • ИНН 0323412153
  • ОГРН 1200300000010

Краткое описание

Выпуск интерактивной книги с нотами на 60 детских песен на бурятском языке с возможностью скачивания через прилагаемый QR код саму песню и её минус-фонограмму. Книга будет оригинального оформлена издательством "Буряад-Монгол ном" с авторскими рисунками молодых художников. В книге также будут слова песен с переводом на русский язык. Эта книга будет роздана по школам и детским садам Республики Бурятия, Агинского бурятского округа в Забайкальском крае и Усть-Ордынского бурятского округа в Иркутской области. Все песни записаны детской вокальной студией "Мүнгэн хонхонууд" (Серебряные колокольчики) в течение 2020-2022 гг., в том числе при поддержке Фонда Президентских Грантов. Песни разновозрастные: для дошкольников, младших школьников и подростков, практически на все песни выпущены видеоклипы, которые размещены на ютуб-канале и VK странице студии "Мүнгэн хонхонууд". Среди них - уникальные и любимые старшим поколением детские хиты советских времен, написанные мэтрами бурятской музыки, впервые с качественными записями и минус фонограммами. Причем новые аранжировки представили эти песни в современной интерпретации, что вдохнуло в них новую жизнь. Наибольшую ценность и уникальность для учителей музыки и работников культурно-досуговых учреждений и центров дополнительного образования являют собой ноты и минус-фонограммы, приложенные к каждой песне. Это позволит любому ребенку исполнять эти песни на дошкольных, школьных, сельских, районных, региональных мероприятиях и конкурсах любого уровня. Такая "интерактивная" нотная книга с качественной печатью с песнями для детей в Бурятии появится впервые.

Книга песен с нотами будет презентована в Иволгинском дацане на Всебурятском конкурсе бурятского языка "Эхэ хэлэн - манай баялиг" (Материнский язык - наше богатство), где собираются дети и педагоги со всей республики. Там же будет проведен небольшой концерт и мастер-класс для педагогов, где мы расскажем, как пользоваться нотной книгой. В рамках проекта в течение всего периода будут проведены 2 мастер-класса для учителей музыки школ, ДШИ, дошкольных учреждений и культработников.

Уникальность этой книги с 60 песнями - в возможности скачивания минус-фонограмм, которых всегда не хватает для педагогов, муз руководителей детских садов, учителей музыки, учителей бурятского языка, для работников культуры Бурятии. Книга содержит новые песни к празднику Белого месяца, про священную белую пищу и воздушные флажки удачи в праздник Сагаан Сар, про 9 мая, ко дню учителя, к 23 февраля, к 8 марта, а также тематические песни для детей, изучающих бурятский язык - песни, пропагандирующие традиционные российские духовно-нравственные ценности, что особенно важно в наше время для патриотического воспитания подрастающего поколения.

Цель

  1. Выпуск книги детских 60 песен на бурятском языке с нотами, переводом на русский язык, возможностью скачивания через QR код плюс и минус фонограмм каждой песни
  2. Презентация проекта

Задачи

  1. Подготовка к печати книги песен с нотами
  2. Печать книги песен с нотами
  3. Презентация проекта

Обоснование социальной значимости

Проблема угасания пользованием бурятским языком особо касается детей и молодежь, потому что именно они (подавляющее большинство в городах и поселках) почти утратили родной бурятский язык.
В данной ситуации, когда из-за глобализации в мире уменьшается количество языков, а относительно бурятского языка вообще стоит вопрос о его выживании, особенно важно любыми способами привлекать детей изучать бурятский язык. Современных детей сложно увлечь обычными уроками и книжками. Мы предлагаем синтез действий - звуки, музыка, песни, действие, то есть увлечь сознание подрастающего поколение через пение понятных ребенку детских песен.

По социологическим данным Института монголоведения, буддологии и тибетологии Сибирского отделения Российской академии наук, цифры владеющих бурятским языком с каждым годом уменьшаются, основным языком общения с рождения для более половины респондентов младшего школьного возраста является русский язык.
Уровень владения бурятским языком учащихся – носителей бурятского языка (бурят) дошкольных образовательных организаций:
– хорошо владеют – 4 397 (29 %)
– плохо владеют – 3 470 (23 %)
– не владеют языком – 7 195 (48 %)
Выходит, что из 15 062 детей не владеют языком 10 665 ребенка.
*https://egov-buryatia.ru/minobr/projects/gosudarstvennaya-programma-sokhranenie-i-razvitie-buryatskogo-yazyka-v-respublike-buryatiya/?clear_cache=Y

Показатель по охвату дошкольных организаций, обеспечивающих изучение бурятского языка в разных формах, в 2018 и 2019 годах составляет 55%. Таким образом, в 190 из 345 дошкольных организаций изучается бурятский язык.
*https://egov-buryatia.ru/minobr/press_center/news/detail.php?ID=38535
Собственные наблюдения показывают, что если раньше в районах (в частности, Закаменском, Еравнинском районах республики дети и молодежь хотя бы половина говорила на бурятском языке, теперь очень редкие дети говорят на бурятском.
Известно высказывание китайского философа Сюнь-Цзы: "Музыка — источник радости мудрых людей, она способна вызывать в народе хорошие мысли, она глубоко проникает в его сознание и легко изменяет нравы и обычаи", что подтверждает то, что подрастающее поколение сейчас стремительно меняется, возможно в том числе потому, что слушает много чуждой нашей культуре музыки, а ведь никто не отрицает, что через песни и музыку мы можем эффективно воздействовать на детей.

Книга песен с нотами с возможностью скачивания плюс и минус фонограмм через прилагаемые к каждой песне QR коды особенно актуальна в современное время, когда на местных региональных и республиканских конкурсах и мероприятиях мы видим, что большинство детей исполняют свои песни на английском и других иностранных языках. Это объясняется тем, что детям и молодежи негде взять хорошие аранжировки для исполнения песен на бурятском языке, тем более, что песни, клипы и минус-фонограммы этого проекта будут доступны в Интернете, чтобы учителя и дети этнической Бурятии могли ими пользоваться на школьных, региональных, сельских и семейных праздниках и конкурсах.

Ассоциация учителей музыки и музыкальных руководителей Республики Бурятия в своем письме отмечает, что "музыкальные руководители остро нуждаются в качественных детских фонограммах песен на бурятском языке. Особенно эта проблема остра для сельских школ, где не хватает педагогов-музыкантов, а также аккомпаниаторов", что говорит об общественной значимости данного проекта.

Республиканский центр народного творчества Республики Бурятия в своем письме пишет, что подготовленные коллективом три альбома (201, 2016, 2019 годов выпуска) с плюсовыми и минусовыми фонограммами песен пользуются широкой популярностью, внесли значительный вклад в развитие детского художественного творчества в республике.

География проекта

Республика Бурятия, Усть-Ордынский бурятский округ Иркутской области, Агинский бурятский округ Забайкальского края

Целевые группы

  1. Дети, подростки - участники проекта
  2. Учителя музыки, бурятского языка, культработники
  3. Читатели, слушатели и пользователи будущей книги

Контактная информация

Респ Бурятия, г Улан-Удэ, Железнодорожный р-н, ул Лермонтова, д 9